「 ただいま 」「 おかえり 」は英語で?
Photo by Giorgio Trovato on Unsplash
旦那さんと暮らすようになり、最初に慣れなかったのが 「 ただいま 」「 おかえり 」「 行ってきます 」「 行ってらっしゃい 」の習慣がない ということ。
アメリカにはそれにあたる特定の言葉がないそうで、家庭によってさまざまです。
当家の場合:
■ 外出時
妻:「 行ってきまーす 」
夫:「 イッテラッシャイ 」
夫:「 I’m going 」
妻:「 Have a good day / Take care 」
■ 帰宅時
妻:「 ただいまー 」
夫:「 オカエリー 」
夫:「 Hello / Hi 」
妻:「 Hello / Hi 」
お互いの言語に合わせてます笑
旦那さんは日本語学校に通っていたことがあり、少し日本語がわかります。
なので少しでも私の言語に合わせてくれるのが、すごくありがたい。
どこかで 「 おかえり 」は「 I’m home 」と聞いたことがあるのですが、旦那さんは違いました笑
皆さんのおうちでは、なんと言いますか? : )